|
Free Bible & Other Bible Materials Last Updated 11/02/2007 |
History of Bible texts (from what I've gathered so far & understand) 1) This is a general history and might be updated here in the future, however it is a summary and may be a reference guide for further study (with discernment - there is a lot of information out there as you may imagine, so ask God for wisdom, truth, guidance, understanding & etc.. Check things out, check out references, learn what's really important / what may not be, etc. . First there's the Old Testament with the first five books of Moses, usually called the Torah (Hebrew name) or the Pentateach (Greek). The Old Testament starts with Genesis, then when complete with all the other books & over time became known as the Old Testament. These are the first and oldest books. 2) The earliest most generally recognized translations of the Old Testament that we have today are: The "Peshitto Bible" (Syriac Peshitto) translated directly from Hebrew (the original language of the Bible) manuscripts around 100-300 AD (and there's about 300 copies today of the original) however I cannot seem to find an english version so if anyone out there knows of one please contact me with the information (there is also another Peshitto 'or Peshitta' bible that has a similar name referred to as the "Old Syriac" or "Curetonian" (discovered in 1800's AD by Cureton hence the name) which is supposedly a later translation from around 300-400 AD but the Old Testament in it was not directly translated from the Hebrew sripts, however it does also contain early translations of most of the New Testament). Another of the oldest translations we have is known as the "Septuagint" (also known as the LXX or 70 for it's 70 translators) which is an early Greek version of the Old Testament translated directly from the Hebrew scripts made in Alexandria, Egypt in about 200 BC for the library there (the Torah was translated first, then the rest of the Old Testament later); a note about the Septuagint is there seems to be no copies of this original so when people say it is the oldest version they are usually talking about copies of this version (like the Codex Vaticanus or Codex Alexandrinus or Codex Sinaiticus or other codices) that were translated from it and the three I just mentioned were all translated around 300-400 AD and are among the oldest codices. Some of the oldest Bible scripts (of the Old and New Testatment) are known collectively as the "Old Latin" (Itala) which were translations around 200 AD. St Jerome translated the Bible (the Old and New Testament) around 400 AD into Latin from the Septuagint for the Old Testament. Later he made a revised translation of the Bible, known as the Latin Vulgate meaning common version (a.k.a Old Latin Vulgate but not to be confused with the Old Latin texts), where he went to Jerusalem and revised his earlier translated version of the Old Testament from the Septuagint and instead directly used the Hebrew texts there at that time to help do that. About 1000 AD another version of the Old Testament came into being which is known as the "Masoretic" Old Testament, it was written in Hebrew by an order of Jewish people and it is reputed they had great standards for keeping the old manuscripts intact and making copies. There's also a Samaritan copy of the Pentateuch from Hebrew texts which is dated from around 1000 AD. 3) There were and
are a fair number of texts translated; another translation
was made by Origen in about 200 AD known as the "Hexpala"
(six) because he made a parallel bible with six versions in it: the
first in Hebrew, the second a transliteration 'transcribing from one
alphabet to another' of Hebrew into Greek, the third was Aquilla's
version of the Old Testament (in Greek from Hebrew texts), the fourth
was Symmachus's version of the Old Testament (in Greek from the
Septuagint), the fifth was Theodations version of the Old Testament (in
Greek from the Septuagint) and the sixth was from the Septuagint.
His work today is lost however there are some remnants left. 5) Some more information about New Testament translations; a fair
percentage of the translations of the New Testament today are from
manuscripts (sometimes known as a codex or codices 'plural') which are
translations that have either the whole, or most of the, Bible or just
parts of it. The big three codices are the "Codex
Alexandrinus" a.k.a. Codex A which was supposedly written about 400
AD and is now in a British museum, the "Codex Vaticus" a.k.a
Codex B which was found in the 1400's AD but supposedly written about
300 AD and is now in the Vatican, & the "Codex Sinaiticus"
a.k.a. Codex Aleph found in the 1800's AD but supposedly written about
300 AD and is now in a Brittish museum. There are more codices but
just to list a few of the more popular ones here: Codex C or Codex
Ephaemiresscpriptus which is in France, and Codex D a.k.a. the Bezae
Codex which is in England. An interesting note is that texts
(codices) sometimes are given codes i.e. Codex Alexandrinus a.k.a. Codex
A; scripts may be represented by letters (like Codex A) although a lot
do have numbers, some scripts that were written in papyri have codes
that start with a letter P then are followed by a letter or number and
other ancient translations like the Old Latin Vulgate or the Syriac
Peshitta may just use abbreviations. 7) Now which
translations are better? Probably the oldest and most purest,
I suppose, and that may be at some debate. I've seen a lot of
examples of how different translations differ, however most differ in
the translation and not in the meaning however there are some parts of
some translations that differ in the meaning from each other a lot.
I've seen examples of how the Dead Sea Scrolls confirm different
translations in the favor of another and vise versa. My
suggestions are below, however there are lots of decent translations and
it's a judgment call. I would suggest to ask God for guidance,
research information and use discernment. Keep in mind most
translations differ on the translation not the meaning (an exceptionally
large most at that) however in places
where they do differ on the meaning then maybe you may reflect on what
that meaning is and compare it to the context it is in and to the rest
of the Bible and other translations. There are a lot of Bible
translations out there and you can research them and find out what texts
they were translated from and how they were translated; basically they
either are translated from the Latin Vulgate, Masoretic texts, the 3
main codices (Alexandrian) and Textus Receptus (Byzantine) although a
lot are from a combination, and some are from a combination of other
manuscripts all together. For example the early KJV was mostly
from the Masoretic texts for the Old Testament and the Textus Receptus
for the New Testament & some other texts were also used for
confirmation in areas, like the Old Latin Vulgate; later versions of the
KJV (at least for the New Testament) use some other texts from which
it's translated, the Douay-Rheims & Knox versions which the Catholic
Church mostly use are translated from the Vulgate and there are many
more examples that are interesting to look up. You can also read
transliterations (a little different from translations being more exact
copies meaning transcribing from one alphabet to another) like one
transliterated from Brenton from the Alexandrian Septuagint and a few
others. 2) Learn Hebrew and
Greek and read the original texts. 4) Also get a 1611 edition (1st edition KJV) it has some notes from the translators that are interesting. 5) Get a James Moffatt Translation Bible (or another one that you've researched to be a good one); because when you get to some phrases or think that sounds weird, read it in this translation also, and it may give a little different translation to help understand that phrase.
1) http://www.htmlbible.com/ By John Hurt, you can download a free KJV Bible also offers various tools, very good & free. 2) http://www.crosswire.org/sword/index.jsp Great free KJV Bible + options to download lots & lots of very useful add on's like Strong's Concordance, dictionary, maps etc. 3) freebible Great free KJV Bible, bigger download, easy to read format comes with maps and Strong's Concordance where you can just click a word and it tells you the Strong's Concordance definition; very practical. Of course these may help if you like using your computer, and may make reading more fun but you can of course find many useful things like the Strong's Concordance, Moffatt Bible Translation and KJV Bible's at the book stores which I also recommend supporting. We have Bible Index Tabs if you'd like click here. A copy of the famous "Footprints" poem. Just two interesting Bible factoids: 1) A lot of the times the word fear in the Bible may also be translated revere. 2) If you're somewhat familiar with the Bible you may recall in Matthew 27:46 & Mark 15:34 when Jesus says "My God, my God, why hast thou forsaken me?", many have pointed out (it seems believing they think) that means Jesus is questioning God; rather more likely he was reading from the scripture in Psalms 22:1 which starts out "My God, my God, why hast thou forsaken me?" (More than a few divide Psalms into Books or Volumes [exactly how it's divided may differ], Psalms 1-41 seems vastly recognized as Volume or Book 1 by King David who's reign was around 1000 BC) and continues on to describe the crucifixion & other events that day; so I believe he was teaching while on the cross and fulfilling a prophesy, coincidence, you can read & research it. Written by Thomas Keegan. |
© 2002 - 2011, ™ ® Trans Galactic Station, Inc.. All Rights Reserved.